Our Story

Today there are about 6,900 languages spoken in the World. However, over 2,000 languages still need the Bible translated into their native language. Approximately 340 million people speak those languages and still don’t have access to God’s Word in a language they clearly understand.

Believing that time is short and that these people have waited long enough, Wycliffe Bible Translators has adopted Vision 2025 – with the goal that translation work will be stared in each of these languages by the year 2025. It’s a huge task and many people are needed for a variety of jobs.

While there are a number of men and women involved in Bible translation, we need more. There is plenty of work to be done. It is also imperative that we work to keep those in the field, in the field. That is where “support” comes in.

There are many factors that go into allowing a translator to be in the field, but one of the biggest is the care and education of their children. Many put this at a very high premium and if the children are not adequately educated, translators have been known to leave the field. I do not want this to be a reason that translation stops. We want to do our part in “support” to give the translators the peace of mind that their children are being taken care of so that they can do the work they were called to do.

And so, we will be supporting Bible Translation in a few ways. Dan will be teaching at a missionary school in the Philippines and Chelsey and the children (along Dan) will be involved in evangelism to the community. We are embarking on a new journey, a new path; and only the Lord knows exactly what we will encounter along the way. Our prayer is that we will remain faithful and obedient to Him and that we are willing to do whatever He asks of us.

No comments:

Post a Comment